Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 8558 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
очень понравилось...действительно верные слова Комментарий автора: Слава Богу!
Благословений!
Valentina
2009-11-09 08:09:43
Да и Аминь. Комментарий автора: Благодарю!
Аминь!
Иван
2009-11-09 15:46:31
Готов за Бога жизнь отдать,
Что в сердце у меня?
Готов пожертвовать твой Бог,
Что в сердце у тебя?
Уж если ты готов отдать
За ближних даже жизнь свою –
(и в чем же тут любовь к себе?)
То с радостью великой дашь
Им силы, время, капитал.
Кто верен в малых сих вещах,
До смерти будет верным.
Неверный если и умрет,
Стяжая себе славу,
Но в преисподнюю пойдет...
Комментарий автора: Спасибо, брат!
Благословений!
Leokadija
2009-11-25 12:09:34
Bogu - da, grehu - net! Комментарий автора: Аминь, сестричка!
Надежда
2011-02-01 19:08:15
Очень верные слова! Я тоже телевизор перестала смотреть. Ведь столько времени отдала из-за него врагу:((...
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!